Republican presidential candidate, businessman Donald Trump waves has he arrives for a campaign rally Monday, Feb. 8, 2016, in Manchester, N.H. (AP Photo/David Goldman)

DISCURSUL INAUGURAL AL PREȘEDINTELUI DONALD J. TRUMP

(20 Ianuarie 2017, Washington D.C.)

Domnule Judecător Roberts, Domnule Preşedinte Carter, Domnule Preşedinte Clinton, Domnule Preşedinte Bush, Domnule Preşedinte Obama, dragi americani şi cetăţeni ai lumii: vă mulţumesc.
Noi, cetăţenii Americii, suntem angrenați într-un măreţ efort naţional de reconstruire a ţării şi de restaurare a promisiunii pentru fiecare în parte.
Împreună, vom trasa drumul Americii şi al lumii pentru mulţi, mulţi ani de aici înainte. Vom întâmpina provocări. Vom avea de înfruntat greutăţi. Dar ne vom duce sarcina la bun sfârşit.
La fiecare patru ani, ne întâlnim pe aceste trepte, pentru a încheia într-un mod ordonat și pașnic transferul de putere. Suntem recunoscători Preşedintelui Obama şi Primei Doamne Michelle Obama pentru ajutorul elegant oferit pe durata acestei tranziţii. Au fost minunaţi. Vă mulţumesc.
Ceremonia de astăzi, de fapt, are o însemnătate foarte specială. Astăzi se produce nu doar transferul de putere de la o administraţie la alta, sau de la un partid la altul, ci puterea din Washington D.C. către voi, oamenii, poporul.
De prea multă vreme, un mic grup din Capitala naţiunii noastre a cules roadele guvernării, în timp ce poporul a purtat povara. Washington a înflorit, dar oamenii n-au beneficiat de prosperitatea lui. Politicienii s-au îmbogățit, dar în țară s-au închis fabrici şi s-au pierdut slujbe. Sistemul s-a protejat pe sine, dar nu pe cetăţenii ţării noastre.
Victoriile lor n-au fost victoriile voastre; triumful lor n-a fost şi triumful vostru; şi, în timp ce ei sărbătoreau în capitala naţiunii noastre, nu mai era mai nimic de sărbătorit pentru familiile încercate, de pe întreg cuprinsul patriei.
Toate acestea se schimbă aici şi acum ― pentru că acest moment vă aparţine.
Ceasul acesta este al celor adunați aici, dar şi al celor care privesc priveşte acum, oriune s-ar afla în America.
Aceasta este ziua voastră, sărbătoarea voastră. Şi această ţară, Statele Unite ale Americii, e țara voastră. Nu contează ce partid conduce guvernul, ci important e dacă guvernul este controlat de popor.
20 Ianuarie 2017 va fi consemnată ca ziua în care poporul a redevenit stăpânul acestei naţiuni. Bărbaţii şi femeile ţării noastre nu vor mai fi uitaţi. Toată lumea acum vă ascultă. Ați venit cu zecile de milioane pentru a fi parte a unei mişcări istorice, cum lumea n-a mai văzut până acum.
În centrul acestei mişcări stă această convingere esențială: o naţiune există spre a-şi sluji cetăţenii. Americanii vor şcoli bune pentru copiii lor, cartiere sigure pentru familiile lor şi slujbe bune pentru ei înşişi. Acestea sunt așteptări rezonabile şi îndreptăţite ale unui popor drept.
Dar pentru mulţi dintre concetăţenii noştri, există o altă realitate: mame cu copii, prinse în cursa sărăciei; fabrici ruginite, împrăştiate ca nişte pietre funerare de-a lungul peisajului urban; un sistem de educaţie îndopat cu bani, dar care lasă elevii fără cunoaştere; criminalitatea, bandele şi drogurile care au furat prea multe vieţi şi au jefuit ţara noastră de un atât de mare potenţial. Acest carnagiu american încetează aici şi se opreşte acum.
Suntem un singur popor şi durerile celor suferinzi sunt durerile noastre. Visele lor sunt visele noastre; succesele lor sunt victoriile noastre. Suntem o singură inimă, avem aceeași casă și împărtășim un destin glorios. Jurământul de credinţă pe care îl depun astăzi este un jurământ de loialitate faţă de toţi americanii.
Decenii la rândul, am îmbogăţit industriile străine în defavoarea industriei americane; am subvenționat armatele altor țări, în timp ce am permis o lamentabilă secătuire a forţei noastre militare; am apărat graniţele altor naţiuni, în timp ce-am refuzam să ni le apărăm pe ale noastre; am cheltuit trilione si trilioane de dolari peste oceane, în timp ce infrastructura Americii s-a degradat și a căzut în ruină.
Am îmbogățit alte ţări, în timp ce prosperitatea, forța şi încrederea ţării noastre s-au pierdut în zare. Una după alta, fabricile s-au închis şi-au părăsit meleagurile noastre, fără a se gândi măcar o clipă la milionele şi milioanele de lucrători americani lăsați, astfel, în urmă. Bunăstarea clasei de mijloc a fost smulsă din casele lor şi apoi redistribuită în lumea largă. Dar este trecutul. Acum, privirile noastre sunt îndreptate doar către viitor.
Noi, cei adunaţi aici, astăzi, enunţăm un nou decret, spre a fi auzit în fiecare oraş, în fiecare capitală străină şi în fiecare centru de putere. De astăzi, o nouă viziune va guverna pământul ţării noastre. De acum înainte, America va fi mereu pe locul întâi, America cea dintâi (America first)! Vom lua fiecare decizie asupra comerţului, asupra taxelor, asupra imigraţiei sau legată de afacerile externe în folosul muncitorului american şi al familiei americane.
Trebuie să ne apărăm graniţele împotriva devastării produse de hotărârea altor ţări de-a produce bunurile noastre, de-a ne fura companiile şi de-a ne distruge slujbele. Protecţia aceasta va ducă forță și prosperitate. Voi lupta pentru voi cu fiecare suflare a trupului meu și niciodată, dar absolut niciodată, nu vă voi dezamăgi.
America va începe să câştige din nou, să triumfe ca niciodată înainte. Vom repatria slujbele. Vom restaura graniţele. Ne vom aduce înapoi bogăţia. Pe tot cuprinsul țării noastre minunate, vom construi noi drumuri şi autostrăzi, poduri şi aeroporturi, tunele şi căi ferate. Oamenii nu vor mai depinde de ajutoarele sociale pentru că le vom da de lucru, reconstruind ţara cu brațele americanilor şi cu forţă de muncă americană.
Vom urma două principii simple: cumpără produse americane și angajează muncitori americani. Vom căuta prietenia şi bunele relaţii cu alte naţiuni ale lumii, dar vom face asta socotind că e drept ca fiecare naţiune să-şi urmărească propriul interes. Nu dorim să ne impunem nimănui stilul nostru de viaţă, ci mai degrabă să-l facem să strălucească, spre a fi un exemplu de urmat pentru oricine.
Ne vom întări alianţele, şi ne vom forma altele noi, unind lumea civilizată împotriva terorismului Islamului radical, pe care îl vom eradica de pe faţa pământului.
La temelia politicii noastre va sta loialitatea deplină pentru Statele Unite ale Americii. Prin devotamentul cu care ne vom servi ţara, vom redescoperi loialitatea unii faţă de alţii. Când vă deschideţi inima pentru patriotism, nu mai este loc pentru prejudecată. Biblia spune: „Ce bine şi plăcut este când oamenii lui Dumnezeu trăiesc laolaltă!” Trebuie să spunem deschis ce avem pe inimă, să dezbatem în mod onest dezacordurile noastre și să căutăm mereu solidaritatea.
Când America e unită, atunci America nu poate fi învinsă. N-ar trebui să existe frică — suntem protejaţi şi vom fi întotdeauna astfel. Suntem ocrotiți de extraordinarii bărbați și extraordinarele femei ale poliției și armatei noastre și, cel mai important, suntem protejaţi de Dumnezeu.
În sfârșit, trebuie să gândim măreț și să plăsmuim vise mai înalte.
În America, noi înţelegem că o naţiune rămâne vie, doar atâta vreme cât se străduieşte să facă asta. Nu vom mai accepta politicieni care dau din gură, dar nu fac nimic (all talk and no action) — oameni mereu nemulţumiţi, care nu fac nimic ca să îndrepte ceva.
Timpul vorbăriei goale s-a dus! A sosit ceasul faptei.
Nu lăsaţi nimănui posibilitatea de-a vă spune că ceva nu se poate. Nicio provocare nu este mai mare ca inima, lupta şi spiritul Americii. Nu vom da greş. Ţara noastră va înflori şi vom prospera iarăşi. Ne aflăm în zorii unui nou mileniu, gata să dezlegăm tainele spaţiului, să eliberăm Pământul de sub blestemul bolii şi să să ne însuşim energiile, tehnologiile şi industriile de mâine. O nouă mândrie naţională ne va îmbărbăta, ridicându-ne privirile şi vindecând rupturile dintre noi.
E timpul să ne amintim acea vorbă de duh pe care soldaţii noştri n-o pot uita: fie că suntem negri sau albi sau mulatri, în venele noastre curge același sânge roșu al patrioților; ne bucurăm mereu de aceleași libertăți glorioase și salutăm același măreț steag american.
Fie că un copil se naște în suburbiile Detroitului sau în câmpiile aride din Nebraska, amândoi îşi aruncă privirea noaptea spre cer și își umplu inimile cu aceleaşi vise, fiind animaţi cu suflare de viaţă de către acelaşi atotputernic Creator.
Aşadar, vă spun vouă, americanilor din fiecare oraş apropiat sau îndepărtat, mic sau mare, de la un munte la altul şi de la un țărm al oceanului la celălalt, aceste cuvinte: nu veți mai fi ignoraţi vreodată!
Glasul vostru, speranțele și visele voastre, vor contura destinul nostru american. Iar curajul, bunătatea şi dragostea voastră ne vor călăuzi pașii pe cărare.
Împreună, vom face iarăşi America puternică.
Vom face America prosperă din nou. Vom face America mândră. Vom face America sigură. Şi, da, împreună, vom face iarăși America măreaţă.
Vă mulţumesc. Dumnezeu să vă binecuvinteze! Dumnezeu să binecuvinteze America.

(traducere în limba română: Lia Nenciu)
Forthcoming Publication!

MICHAEL NEAMTU
The Trump Arena.
How did an American Businessman
Conquer the World of Politics?

This is a unique book about Donald Trump written by an Eastern European philosopher, whose family survived the tyranny of Communism and who, in 1989, has gratefully received the gift of freedom from the invisible hands of an American President: the late Ronald Reagan.
Nearly thirty years after the collapse of the Soviet regime, Michael Neamtu watched the battle and predicted the victory of Donald Trump, the Republican gladiator, against the Clinton dynasty.

Philosopher and theologian familiar with the history of Late Antiquity, Dr Neamtu describes the clash between the Trump movement and the corrupt establishment of Washington DC in terms similar to the martial games held in the Roman Colosseum.

The sword of the combatant was his Twitter account. His enemies were a legion of globalist politicians, highbrow academics, corporate journalists, and sold-out experts.

Why did the American people cast their vote in favor of an underdog? What was the crowd’s reaction to Barack Obama’s arrogance? How was it possible for Donald Trump to defeat the Hollywood consensus and mainstream media bias against him? Why did the Christian communities grant their support to a folksy, foul-mouthed, and highly unconventional character?

What should radical Islam, Communist China, and Putin’s Russia be afraid of? Will Europe learn its lesson from this extraordinary victory carried out by an American patriot? This book will provide you all the answers you were looking for.

ABOUT THE AUTHOR

Public intellectual and philosopher, Dr Mihail Neamtu is one of the strongest and most articulate voices of the Conservative movement emerging right now in Europe. He has written ten books on politics, religion and culture in defense of the Judeo-Christian civilization. Dr Neamtu has become a leading conservative in Romanian policy circles, and blogs on European issues at the Library of Liberty and Law site. Neamtu, who has a doctorate in theology from King’s College, London, has pursued post-doctoral studies at Russell Kirk Center (Mecosta, Michigan) and Woodrow Wilson International Center for Scholars, Washington DC.

He has contributed to academic events and conferences organized by Acton Institute, Liberty Fund, Antigua Forum, National Review Institute, and other such bodies. During the summer of 2012, Dr Neamtu has worked closely with the President of Romania, against the anti-constitutional coalition of the Socialist Party.

As an engaging public speaker, Dr Neamtu addressed small and large crowds. He interacted with thinkers, church leaders, and CEOs across various geographic and cultural lines. He has appeared on various media platforms, such as Euronews or Skynews, as well as on other stations.

To have Dr Michael Neamtu speak at your event, please contact Open Education Bureau by phone (+00 40 723 743 630/+0040 725151449). For Media Requests, please email Mr Andrei Samit at: [email protected]

THE TRUMP ARENA is a project of OPEN EDUCATION.

www.TheTrumpArena.com
www.OpenEducation.ro